Překlad "jsi tím myslel" v Bulharština


Jak používat "jsi tím myslel" ve větách:

Dostala a ráda bych věděla, co jsi tím myslel.
Да и да знаеш, че се чудех какво си имал предвид.
Nevím co jsi tím myslel, O'Neille.
Не съм запознат с този термин, О'Нийл.
Když jsi říkal, že se zmocníme hradu, co jsi tím myslel?
Какво точно имаш предвид, като казваш, че ще превземем замъка?
Hm, já vím, co jsi tím myslel.
Не, разбрах какво имаше пред вид.
Počkej, takže když jsi říkal, že jdeme někoho vyzvednout na letiště tak jsi tím myslel, že jdeme vyzvednout NĚKOHO na letišti?
Минутка само, когато каза че ще вземем някой от летището, ти имаше в предвид "да вземем НЯКОЙ от летището"?
Kurva co jsi tím myslel, ty vyjebaný buzerante!
Пука ми какво си мислил, духач!
To přece víš, takže snažil jsi se mě ztrapnit, nebo jsi tím myslel něco víc?
И ти го знаеш.И ти се опита да ме злепоставиш или... се опитваше да докажеш нещо?
Co jsi tím myslel? "Ten nový chlap, ke kterému se stěhuje."
Какво искаше да каже с това, че се премества при нов мъж?
Nemusíš říkal "jak se cítila prdel". Vím, co jsi tím myslel.
Не искаше да кажеш "задни чувства." Знам какво искаш да кажеш с това.
Ne, nevím, co jsi tím myslel.
Не, не знам какво искаш да кажеш.
Petere, co jsi tím myslel, že byla Astrid sledována?
Дочуване. - Питър! Как така са я проследили?
Tak jim buď vysvětli, co jsi tím myslel, nebo ten dopis stáhni.
Така че или обясни какво си имал предвид в писмото, или го отмени.
Jo, vím co jsi tím myslel a...
Да, знам какво имаш предвид и...
To je to co jsi tím myslel, velký brachu?
Това ли имаше предвид, големи приятелю?
Když jsi řekl, že se mnou chceš mluvit, až tvůj táta odejde, co jsi tím myslel?
Когато каза, че искаш да говориш с мен след като баща ти си тръгне, какво имаше предвид?
Takže, to, co jsi řekl než jsi mě zastřelil... Co jsi tím myslel?
Това, което каза, преди да ме простреляш, какво имаше предвид?
Když jsi řekl "nehoda", co jsi tím myslel?
Когато каза "злополука", какво имаше предвид?
Co jsi tím myslel, že na mě pořád narážíš?
Какво имаше предвид, че продължаваш да ме срещаш?
To ovládání - co jsi tím myslel, že jsi naprosto spokojený s elektrickým ovládáním v novém 911?
Това управление - какво искаш да кажеш с това, че си доволен от електронното серво на това ново 911?
Není to to, co jsi tím myslel?
Нали това искаше да ми кажеш?
No, jo, nevyhynuli, jestli jsi tím myslel tohle. Tenhle chlápek to ale nebyl.
Ами, да, те не са изчезнали, ако това си мислиш, но не е бил този пич.
Co jsi tím myslel? Král Richard je na křížové výpravě, má paní.
Крал Ричард замина на кръстоносен поход, милейди.
Když jsi řekl, že by mě zničilo, kdybysme se políbili, co přesně jsi tím myslel?
Когато каза, че ще бъда съсипана, какво точно имаше предвид?
Chci objasnit, koho jsi tím myslel.
Искам да разбера коя е "тя".
Když jsi řekl, že můžeme vyjednávat, - co jsi tím myslel?
Когато каза, че ще обсъдим детайлите, какво искаше да кажеш с това?
Co jsi tím myslel, kdyš jsi říkal, žes mě přišel unést?
Какво имаше предвид, като каза, че ще ме отвлечеш?
Neřekl jsi, že jsi tím myslel její život!
Но не каза, че ще е живота й!
Chápu, co jsi tím myslel, mluví jako obyčejní lidé.
Разбирам какво имаш предвид. Говори като обикновен човек.
Tak mi řekni, co jsi tím myslel?
Кажи ми, след това. Какво казваш?
Co jsi tím myslel, když jsi to poslal Grace Barrowsové?
Какво искаш да кажеш с това, което си написал на Грейс Брауърс?
1.9092509746552s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?